秋夕友人過飲

墀菊開應晚,園蔬摘欲霜。 一樽來共酌,數本坐猶芳。 柴館始晴雨,荒筵及月涼。 愧非賢者室,帶有德星光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chí):臺階上的空地,也指臺階。
  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • 柴館:簡陋的館舍。
  • 德星:古代傳說中的吉祥之星,比喻賢人。

翻譯

臺階上的菊花開放得晚,園中的蔬菜在霜降前被摘取。 朋友帶着一樽酒來共飲,幾株植物坐在旁邊依舊芬芳。 簡陋的館舍剛經歷了晴雨,荒涼的宴席直到月色涼爽。 慚愧這不是賢者的居所,卻帶有德星的光輝。

賞析

這首作品描繪了一個秋日傍晚,友人來訪共飲的情景。詩中「墀菊」與「園蔬」點明瞭時節,而「樽」與「數本坐猶芳」則展現了友情的溫馨與自然的和諧。後兩句通過對「柴館」與「荒筵」的描寫,表達了詩人對簡樸生活的自嘲與對友情的珍視。最後,以「德星光」作結,寓意即使身處簡陋,賢者的光輝依舊照耀,體現了詩人對精神境界的追求。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文