送吳非熊旅櫬還新安

死別已悽惻,送君重可嗟。 空山懸客夢,孤櫬獨還家。 鄉樹吳門近,雲峯嶺路斜。 所嗟魂未定,渺渺越天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅櫬(lǚ chèn):指載運棺柩的車子。
  • 空山:空曠的山林。
  • 孤櫬(gū chèn):孤單的棺材。
  • 吳門:指吳地,即今江蘇南部一帶。
  • 雲峯:高聳入雲的山峯。
  • 渺渺:形容遙遠或深遠。

翻譯

生死離別已是淒涼,送你更是令人嘆息。 空曠的山林懸掛着你的夢境,孤單的棺材獨自歸家。 家鄉的樹在吳門附近,雲霧繚繞的山峯在嶺路上斜斜地延伸。 我所嘆息的是,你的靈魂尚未安定,遙遠地穿越天涯。

賞析

這首作品表達了對友人吳非熊逝世的深切哀悼和對生死離別的無盡感慨。詩中,「空山懸客夢,孤櫬獨還家」描繪了友人孤獨的靈魂和歸途的淒涼,而「所嗟魂未定,渺渺越天涯」則抒發了對友人靈魂未得安寧的深切憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了詩人對友人的深厚情誼和對生命無常的深刻感悟。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文