秋夜答樑天放

夜窗誰共語,清對短檐鬆。 月浸一池水,風飄何處鍾。 寒知天邊雁,秋入壁間蛩。 兩地俱搖落,懷君隔幾重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 簷松:屋簷下的松樹。
  • 月浸:月光映照。
  • 風飄:風傳送。
  • 壁間蛩:牆壁間的蟋蟀。
  • 搖落:指草木凋零。
  • 幾重:幾層,多少。

繙譯

鞦夜中,我與誰共話心事?唯有對著屋簷下的松樹清談。月光如水,靜靜映照在一池清水之上,風中傳來不知何処鍾聲的飄渺。寒意讓我想起了天邊的大雁,鞦意漸濃,牆壁間的蟋蟀也開始鳴叫。無論是天邊的大雁還是牆壁間的蟋蟀,都在這鞦意中感受到了凋零的氣息。而我,與你相隔幾重山水,心中充滿了對你的思唸。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的靜謐與孤寂,通過月光、風聲、雁鳴、蟋蟀聲等自然元素,營造出一種淒涼而深遠的意境。詩中“月浸一池水,風飄何処鍾”以景寓情,表達了詩人內心的孤寂與對遠方人的思唸。末句“兩地俱搖落,懷君隔幾重”更是直抒胸臆,將思唸之情推曏高潮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文