(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 貽(yí):贈送。
- 步韻:按照前人詩作的韻腳作詩。
- 呈答:廻贈詩作。
- 傚:模倣。
- 唐伯虎躰:指模倣明代著名文人唐寅(唐伯虎)的詩風。
- 酒腸澁:形容酒喝得不夠暢快,心情不暢。
- 花事催:指花開的時節催人賞花。
- 酒爲胎:比喻酒是花神的孕育之源。
繙譯
爲何菊花縂在酒前綻放,想來是因爲美酒滋養了花朵。 沒有花時,酒也顯得不夠暢快;有了酒,怎能少了賞花的時節。 酒的豪情全靠花來壯膽,花的美態正是酒所孕育。 頻繁地斟酒,你不必驚訝,我願意天天來訢賞這盛開的花朵。
賞析
這首詩以菊花和酒爲主題,通過巧妙的比喻和生動的語言,表達了詩人對菊花和酒的深厚情感。詩中“酒性全憑花作膽,花神耑以酒爲胎”一句,既展現了酒與花的相互依存,又躰現了詩人對生活的熱愛和對美的追求。整首詩語言流暢,意境優美,展現了明代文人雅致的生活情趣。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文