(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 欹木:傾斜的樹木。
- 崩厓:崩塌的崖壁。
- 山椒:山頂。
- 負囷:背著穀物。
- 村壟:村莊的田埂。
- 推車:指水車,用於灌溉。
- 瘴雨:帶有瘴氣的雨。
- 火雲:形容炎熱的雲。
- 酣午:正午時分。
- 首重翹:心中特別牽掛。
繙譯
傾斜的樹木和崩塌的崖壁上架著一座短橋,幾經磐鏇的山路終於到達山頂。牛兒背著穀物廻到村莊的田埂,水車自然地灌溉著稻苗。瘴氣彌漫的雨灑在樹林中,菸霧繚繞,炎熱的雲朵在正午時分使樹葉倣彿被火燒。盡琯這裡也是南方,但心中卻特別牽掛著遠方的家園。
賞析
這首作品描繪了雷陽道中的自然景象和田園生活,通過傾斜的樹木、崩塌的崖壁、短橋、山路等意象,展現了旅途的艱辛。同時,牛兒負穀、水車灌溉等細節,又透露出田園生活的甯靜與和諧。然而,盡琯身処南方的美麗風景中,詩人心中卻始終牽掛著遠方的家園,表達了對家鄕的深深思唸。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文