答贈陳命美

南國詞曹屬代興,仙槎渺渺興堪乘。 江山到處爲閒主,瓴鉢隨緣伴衲僧。 芸笈箋經藏貝葉,竹窗題偈寫溪藤。 慚餘焚筆無新句,欲報璚瑤尚未能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南國:指南方。
  • 詞曹:指文學才子。
  • 仙槎:神話中指能渡海的仙船。
  • 渺渺:形容遙遠或深遠。
  • 閒主:指閒適自在的主人。
  • 瓴鉢:指僧人的食器。
  • 衲僧:指僧人。
  • 芸笈:指書箱。
  • 箋經:指註釋佛經。
  • 貝葉:古代印度人用以寫經的樹葉,也借指佛經。
  • 竹窗:竹製的窗戶。
  • 題偈:在佛教中,指寫有佛理的短詩。
  • 溪藤:溪邊的藤蔓。
  • 焚筆:指停止寫作。
  • 新句:新的詩句。
  • 璚瑤:美玉,比喻美好的詩文。

翻譯

南方的文學才子即將崛起,仙船在茫茫大海中航行,興致盎然。無論走到哪裏,都像是閒適自在的主人,帶着僧人的食器,隨緣陪伴着僧侶。書箱裏裝着註釋的佛經,藏在貝葉之間;竹窗下,用溪邊的藤蔓書寫着佛理的短詩。我慚愧地停止了寫作,沒有新的詩句產生,想要回報你的美好詩文,卻還未能做到。

賞析

這首作品表達了詩人對南方文學才子的讚賞,以及對閒適生活和佛教文化的嚮往。詩中運用了「仙槎」、「瓴鉢」、「貝葉」等富有佛教色彩的意象,展現了詩人超脫世俗、追求精神自由的情懷。同時,詩人也表達了自己在文學創作上的自謙和期待,以及對友人才華的欽佩和回報的願望。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了文人雅士的情懷和追求。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文