(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滄州:古代地名,今河北省滄州市。
- 貝錦:指貝州(今河北省秦皇島市)的錦綉詩文。
- 輕櫂:輕輕搖動船槳。
- 期月:指期待多時。
- 省郎:指省親的郎官。
- 夜織:指夜間織佈。
- 星轉:星星移動。
- 春耕:春天耕種。
- 候雨:等待雨水。
- 群智:衆人的智慧。
繙譯
我在滄州興起,同時也聽說過貝州的優美詩篇。 在鞦風中輕輕搖動船槳,期待著省親的官員來訪。 夜晚織佈時看著星星移動,春天耕種時等待雨水降臨。 與衆人的智慧相比,我的憂苦之情似乎更加沉重疲憊。
賞析
這首詩描繪了詩人身処滄州,聽聞貝州的詩文之美,表現了對文學藝術的曏往和追求。詩中通過描寫鞦風輕輕搖動船槳、夜晚織佈看星星轉動、春天耕種等場景,展現了詩人對生活的熱愛和對自然的感悟。最後一句表達了詩人對自身境遇的感慨,認爲自己的憂苦之情比起衆人更加沉重疲憊,反映了詩人內心的孤獨與苦悶。整首詩意境優美,富有詩意。