古別離

· 孟郊
欲別牽郎衣,郎今到何處。 不恨歸來遲,莫向臨邛去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :同「莫」,不要。
  • 臨邛(qióng):地名,今四川省邛崍市,古時以司馬相如與卓文君的愛情故事而聞名。

翻譯

在離別之際,我牽着你的衣袖,輕聲問你:「你今天要去往何方?」我不怨你歸來的晚,只求你不要去往那臨邛之地。

賞析

這首作品以簡潔的語言,表達了女子對即將遠行的愛人的深情與憂慮。詩中,「牽郎衣」的動作細膩地描繪了女子的依依不捨,而「郎今到何處」則透露出她對愛人行蹤的關切。後兩句「不恨歸來遲,奠向臨邛去」巧妙地運用了臨邛的典故,表達了女子對愛人忠誠的期望,擔心他像司馬相如那樣在外另尋新歡。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了孟郊詩歌中深沉而細膩的一面。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡爲貞曜先生。 ► 500篇诗文

孟郊的其他作品