曉光詞

日輪浮動羲和推,東方一軋天門開。 風神爲我掃煙霧,四海蕩蕩無塵埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 日輪:太陽。
  • 羲和:古代神話中駕馭日車的神。
  • 一軋:一壓,這裡指日車輕輕一壓,即太陽陞起。
  • 天門:神話中天界的門戶。
  • 風神:神話中的風之神。
  • 四海:泛指中國四周的海疆,也泛指全國各地。
  • 蕩蕩:廣濶無邊的樣子。
  • 塵埃:塵土。

繙譯

太陽像輪子一樣在空中浮動,羲和神輕輕推動它,東方的天門隨之開啓。風神爲我吹散了菸霧,使得四海之內都顯得廣濶無塵。

賞析

這首詩描繪了日出時的壯麗景象,通過神話元素增強了詩的神秘感和宏偉感。詩人以日輪、羲和、天門等意象,形象地描繪了太陽陞起的場景,而風神的加入則使得整個畫麪更加清新、開濶。詩中的“四海蕩蕩無塵埃”一句,不僅展現了自然界的清新景象,也隱喻了詩人內心的甯靜與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然美景的贊美和對超然境界的曏往。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文