(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寂然:形容非常安靜,沒有聲響。
- 空佇立:空無一人地站立。
- 報疏鍾:報告時間的稀疏鐘聲。
- 高館:高大的館舍,指寺廟。
- 二室峯:指兩座山峯。
- 川原:平原和河流。
- 霽色:晴朗的天色。
- 春容:春天的景色。
- 惆悵:形容心情失落或憂傷。
- 層城:重疊的城牆,這裏指城市。
- 暮:傍晚。
- 歸路逢:在回家的路上相遇。
翻譯
我靜靜地站立在空無一人的地方,不時聽到遠處寺廟傳來的稀疏鐘聲。高大的寺廟裏,誰會留下客人呢?我望着東南方向的兩座山峯。平原和河流映照着晴朗的天色,田野也換上了春天的妝容。我心中感到失落,因爲在這重重的城牆下,天色已晚,我還幻想着能在回家的路上遇到你。
賞析
這首詩描繪了詩人在福先寺尋找湛然寺主未果後的孤獨與惆悵。詩中,「寂然空佇立」一句,即表達了詩人身處空曠之地的孤寂感。通過「報疏鍾」、「高館誰留客」等句,詩人巧妙地描繪了寺廟的寧靜與自己的無助。後兩句則通過對自然景色的描寫,進一步抒發了詩人對歸途的期待與對未遇之人的惆悵。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和歸途的深切渴望。