雜曲歌辭古曲五首

紅顏感暮花,白日同流水。 思君如孤燈,一夜一心死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅顏:指年輕時的美貌。
  • 暮花:傍晚時分的花朵,比喻衰老或逝去的美。
  • 白日:白天,這裏指時間的流逝。
  • 同流水:比喻時間像流水一樣不斷流逝。
  • 思君:思念你。
  • 孤燈:孤獨的燈光,比喻孤獨或寂寞。
  • 一夜一心死:整夜都在思念,心如同死去一般。

翻譯

年輕時的美貌如同傍晚的花朵,隨着時間的流逝,一同隨流水消逝。 思念你,就像一盞孤獨的燈,整夜都在燃燒,心如同死去一般。

賞析

這首作品通過對比「紅顏」與「暮花」、「白日」與「流水」,形象地描繪了時間的無情和青春的短暫。後兩句以「孤燈」爲喻,表達了深切的思念之情,情感真摯,意境悽美。整首詩語言簡練,意象鮮明,情感深沉,展現了詩人對逝去美好時光的哀愁和對遠方思念之人的深情。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文