效古興

金雀無舊釵,緗綺無舊裾。唯有一寸心,長貯萬里夫。 南軒夜蟲織已促,北牖飛蛾繞殘燭。祗言衆口鑠千金,誰信獨愁銷片玉。 不知歲晚歸不歸,又將啼眼縫征衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金雀:金制的雀形首飾。
  • 緗綺:淺黃色的綢緞。
  • :衣服的前襟。
  • 祗言:只說。
  • :熔化。
  • 片玉:比喻珍貴的東西。

翻譯

金雀釵已不再是舊時的模樣,淺黃色的綢緞衣襟也已不再。唯有一寸心,長久地牽掛着遠在萬里之外的丈夫。 南邊的窗下,夜蟲已經開始忙碌地織網,北邊的窗前,飛蛾圍繞着殘燭飛舞。人們只說衆口能熔化千金,誰會相信我獨自一人的憂愁能銷蝕珍貴的玉石。 不知道年末是否能歸來,我還要用含淚的眼睛縫製征衣。

賞析

這首作品通過描述女子對遠方丈夫的深切思念,展現了她的孤獨與憂愁。詩中,「金雀無舊釵,緗綺無舊裾」以物是人非的對比,突出了時間的流逝與女子的無奈。而「唯有一寸心,長貯萬里夫」則強烈表達了女子對丈夫的深情與牽掛。後兩句通過夜蟲織網、飛蛾繞燭的意象,進一步以景生情,渲染了女子的孤寂與無助。結尾的「不知歲晚歸不歸,又將啼眼縫征衣」更是將女子的期盼與憂慮推向高潮,令人動容。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文