(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九日。
- 秋已晚:秋天已經很深了。
- 千里信仍稀:相隔千里,書信往來仍然很少。
- 登高:重陽節有登高的習俗。
- 憶歸:思念家鄉,想要回去。
- 採時菊:採摘當季的菊花,重陽節有賞菊的習俗。
- 授寒衣:發放或穿上禦寒的衣服。
- 離居恨:因爲離別而感到的遺憾和痛苦。
- 郊園:郊外的園林。
- 掩扉:關門。
翻譯
重陽節時,秋天已經很深了,千里之外的信件依然稀少。 在何處登高遠望,才知道你正在思念着歸家。 我應該去採摘當季的菊花,但還沒有穿上禦寒的衣服。 想要知道因爲離別而感到的遺憾,郊外的園林正靜靜地關着門。
賞析
這首作品描繪了重陽節的孤獨與思念。詩中,「重陽秋已晚」一句,既點明瞭時間,又渲染了秋天的蕭瑟氛圍。「千里信仍稀」則表達了詩人對遠方親友的思念與期盼。後兩句通過「登高」與「憶歸」的對比,進一步強化了詩人的孤獨感和對歸家的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對親友的深切思念和對離別之苦的深刻體會。