(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浪匝:波浪環繞。
- 湓城:地名,今江西省九江市。
- 嶽壁:山壁。
- 禪扃:禪門,指僧人的居所。
- 龕燈:供奉在佛龕中的燈。
- 殘衲:破舊的僧衣。
- 山日:山間的陽光。
- 舊經:古老的佛經。
- 寒溜澀:冰冷的泉水流動不暢。
- 薜蘿:一種植物,這裏指山間的藤蔓植物。
- 曙煙腥:清晨的煙霧帶有腥味。
- 身事:個人的事務或命運。
- 吾道:我的道路或信仰。
- 荒齋:荒涼的居所,指簡陋的僧舍。
翻譯
波浪環繞着湓城的青山,白髮僧人離去打掃禪門。 佛龕中的燈光在雪中補綴着破舊的僧衣,山間的陽光照在軒窗上,他看着古老的佛經。 泉水帶着冰塊,流動得有些澀滯,山間的薜蘿在新的雨後,清晨的煙霧中帶有腥味。 已經明白個人的事務並非我所追求的道路,我甘願躺在荒涼的僧舍中,四周是滿院的竹子。
賞析
這首詩描繪了一位白髮僧人離別湓城,迴歸廬嶽山中的情景。詩中通過對自然景物的細膩描繪,如「浪匝湓城嶽壁青」、「泉水帶冰寒溜澀」,營造出一種靜謐而略帶淒涼的氛圍。僧人的生活簡樸而清淨,他在山中修行的生活與外界的喧囂形成鮮明對比。詩的最後兩句表達了僧人對世俗事務的超然態度,他選擇在荒涼的僧舍中靜修,體現了對佛法的堅定信仰和對塵世的淡泊。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對僧人生活的理解和尊重。