(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皎(jiǎo):明亮。
- 動:此処指風吹動。
- 驚棲:被驚擾而飛起。
繙譯
山中的月亮明亮如同蠟燭,風霜偶爾吹動竹林。 夜半時分,鳥兒被驚擾飛起,窗邊的人獨自安睡。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而略帶孤寂的山夜景象。詩人通過“山月皎如燭”一句,巧妙地將月光與燭光相比,形象地表達了月光的明亮。後兩句“風霜時動竹,夜半鳥驚棲”則通過自然的聲音和動態,增添了夜晚的生動感,同時也反襯出詩人的孤獨。最後一句“窗間人獨宿”點明了詩人的孤獨狀態,與前文的靜謐景象形成對比,表達了詩人對自然美景的訢賞與內心的孤寂感。