(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 愬拜:即接受任命。愬,同“訴”,這裡指接受。
- 即命:立即接受命令。
- 於皇之訓:遵循皇上的教誨。於,遵循;皇,皇上。
- 既礪既攻:既磨礪又攻擊。礪,磨礪;攻,攻擊。
- 以後厥刃:以保持其鋒利。厥,其;刃,刀刃。
- 王師嶷嶷:王師威武雄壯。嶷嶷,形容威武。
- 熊羆是式:像熊羆一樣勇猛。熊羆,熊和羆,比喻勇猛。
- 啣勇韜力:隱藏勇力,不輕易展示。啣,隱藏;韜,隱藏。
- 日思予殛:每天都在思考如何処死敵人。殛,処死。
繙譯
愬接受了任命,遵循皇上的教誨。 既磨礪又攻擊,以保持其鋒利。 王師威武雄壯,像熊羆一樣勇猛。 隱藏勇力,不輕易展示,每天都在思考如何処死敵人。
賞析
這首作品描繪了一位將領接受任命後的決心和準備。通過“既礪既攻”和“王師嶷嶷”等詞句,展現了將領對戰鬭的嚴肅態度和軍隊的威武氣勢。同時,“啣勇韜力”和“日思予殛”則揭示了將領的深思熟慮和堅定決心,表達了對戰爭的嚴肅態度和對勝利的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了柳宗元作爲文學家和政治家的雙重身份。