春霽

煎茶水裏花千片,候客亭中酒一樽。 獨對春光還寂寞,羅浮道士忽敲門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jì):雨過天晴。
  • 煎茶:煮茶。
  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • 羅浮道士:指道士,羅浮山是中國道教名山之一。

繙譯

春雨過後,我在煮茶時,茶水裡漂浮著千片花瓣。 在等候客人的亭子中,我擺上了一樽美酒。 獨自麪對著春光,我感到一絲寂寞。 就在這時,羅浮山的道士突然來敲門。

賞析

這首作品描繪了春日雨後的甯靜景象,通過“煎茶水裡花千片”和“候客亭中酒一樽”的細膩描寫,展現了詩人對自然美景的訢賞和對友人的期待。後兩句“獨對春光還寂寞,羅浮道士忽敲門”則巧妙地表達了詩人在享受春光的同時,內心深処的孤獨感,以及道士突然來訪帶來的意外驚喜。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的獨特感悟。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文