得盧衡州書因以詩寄

臨蒸且莫嘆炎方,爲報秋來雁幾行。 林邑東回山似戟,牂牁南下水如湯。 蒹葭淅瀝含秋霧,橘柚玲瓏透夕陽。 非是白蘋洲畔客,還將遠意問瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臨蒸(lín zhēng):地名,今湖南衡陽。
  • 炎方(yán fāng):南方炎熱之地。
  • 林邑(lín yì):古國名,在今越南中南部。
  • (jǐ):古代兵器,這裏形容山勢險峻。
  • 牂牁(zāng kē):古地名,在今貴州境內。
  • (tāng):熱水,這裏形容江水湍急。
  • 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
  • 淅瀝(xī lì):形容輕微的風雨聲。
  • 橘柚(jú yòu):柑橘類水果。
  • 玲瓏(líng lóng):形容透明或精緻。
  • 白蘋洲畔客(bái pín zhōu pàn kè):指隱居的人。
  • 瀟湘(xiāo xiāng):指湖南的瀟水和湘水,這裏泛指湖南地區。

翻譯

臨蒸的朋友啊,請不要嘆息南方的炎熱,因爲我告訴你秋天來了,大雁已經成行南飛。 林邑東邊的山峯如同鋒利的戟,牂牁南下的江水湍急如熱湯。 蘆葦在秋霧中輕輕搖曳,柑橘在夕陽下顯得晶瑩剔透。 我雖不是隱居在白蘋洲畔的隱士,但仍懷着遠方的思念,向你詢問瀟湘的消息。

賞析

這首詩是柳宗元在南方任職時所作,表達了對遠方朋友的思念和對南方秋景的描繪。詩中,「臨蒸」、「林邑」、「牂牁」等地名的運用,展現了詩人對地理環境的熟悉和描繪的精準。通過對「山似戟」、「水如湯」、「蒹葭淅瀝」、「橘柚玲瓏」等自然景象的生動描繪,詩人傳達了南方秋天的獨特韻味和對友人的深情。末句「非是白蘋洲畔客,還將遠意問瀟湘」則巧妙地表達了自己雖非隱士,但心中仍懷有對遠方和友人的深切思念。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河東郡(今山西永濟縣)人,著名傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。 ► 242篇诗文