荅劉西曹

公館夜雲寂,微涼羣樹秋。 西曹得時彥,華月共淹留。 長嘯舉清觴,志氣誰與儔。 千齡事雖邈,俯念忽已周。 篇翰如雲興,京洛頗優遊。 詮文不獨古,理妙即同流。 淺劣見推許,恐爲識者尤。 空慚文璧贈,日夕不能酬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (dá):答,回覆。
  • 西曹:古代官職名,這裏指劉西曹。
  • 公館:官邸,官員的住所。
  • 微涼:輕微的涼意。
  • 羣樹秋:樹木在秋天顯得蕭瑟。
  • 西曹得時彥:劉西曹得到當時才俊的讚譽。
  • 華月:明亮的月光。
  • 淹留:停留,逗留。
  • 長嘯:長聲吟詠或歌唱。
  • 清觴(shāng):清酒,這裏指飲酒。
  • 志氣:抱負,理想。
  • (chóu):伴侶,同類。
  • 千齡:千年,指時間久遠。
  • (miǎo):遙遠。
  • 俯念:低頭沉思。
  • 忽已周:忽然間已經過去。
  • 篇翰:文章,詩篇。
  • 雲興:如雲般涌現。
  • 京洛:指京城,這裏指長安和洛陽。
  • 優遊:悠閒自得。
  • 詮文:解釋文章。
  • 理妙:道理深奧。
  • 同流:同一流派或水平。
  • 淺劣:淺薄,不足。
  • 見推許:得到推崇和讚許。
  • 識者:有見識的人。
  • :責怪,不滿。
  • 文璧:美好的文章。
  • 日夕:日夜,指時間長久。
  • 不能酬:無法回報。

翻譯

官邸夜晚靜悄悄,微涼中羣樹顯秋意。 劉西曹得當時才俊讚譽,明亮的月光下我們一同逗留。 長聲吟詠舉起清酒,我的志向與誰爲伴? 千年往事雖遙遠,低頭沉思忽覺已逝。 詩篇如雲般涌現,在京城悠閒自得。 解釋文章不僅古雅,道理深奧與同流。 我自知淺薄卻得推崇,恐被有識之士責怪。 空有美好文章贈予,日夜無法回報。

賞析

這首詩描繪了在秋夜官邸中的沉思與感慨。詩人通過對秋夜景象的描繪,表達了對時光流逝的感慨和對理想的追求。詩中「長嘯舉清觴,志氣誰與儔」展現了詩人的豪情壯志,而「篇翰如雲興,京洛頗優遊」則體現了詩人在文學創作上的自信與悠然。最後,詩人自謙地表達了對得到讚譽的惶恐和對無法回報的愧疚,展現了其謙遜與自省的品質。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文