(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春羅:一種輕薄透氣的絲織品。
- 雙鴛鴦:指繡有鴛鴦圖案的春羅。
- 寒夜女:指在寒冷的夜晚工作的女工。
- 心精:心思細膩,精心製作。
- 煙霧色:形容春羅的顏色輕柔如煙霧。
- 指歷:手指經過,指女工的辛勤勞動。
- 千萬緒:形容製作過程複雜,需要無數次的操作。
- 貴豪家:指富貴人家。
- 妖豔:形容服飾華麗,引人注目。
- 不可數:無法計算,形容數量衆多。
- 百日功:指製作春羅需要長時間的勞動。
- 一朝舞:指春羅被用於一次舞蹈表演。
- 勞者苦:指勞動者的辛苦。
翻譯
春羅上繡着雙鴛鴦,這精美的織品出自寒夜中辛勤勞作的女工之手。她們心思細膩,織出的春羅顏色輕柔如煙霧,手指經過無數次的操作,才完成了這複雜的製作。長安的富貴人家擁有無數華麗的服飾,這些服飾經過百日的精心製作,卻只被用於一次舞蹈表演。舞蹈結束後,又需要重新裁製新的服飾,而那些辛勤勞動的女工的辛苦卻無人思考。
賞析
這首作品通過對比富貴人家與寒夜女工的生活,揭示了社會的不公與勞動者的辛酸。詩中「春羅雙鴛鴦」與「寒夜女」形成鮮明對比,前者代表奢華與浪費,後者則象徵着辛勤與苦難。詩人通過細膩的描繪,表達了對勞動者的深切同情和對社會現象的深刻批判。