(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灃上:地名,今陝西省西安市附近。
- 幼遐:人名,可能是詩人的朋友。
- 置酒:擺設酒宴。
- 高隅:高處的一角,這裏指高崗或山坡。
- 城闕:城牆上的門樓,這裏指城牆。
- 浩然:形容廣大無邊。
- 賞心:欣賞美景的心情。
- 歇:停止。
翻譯
在高崗上擺設酒宴,美麗的女子從城牆上走來。 我們已經在滿川的花海中盡情遊玩,現在又觀賞滿川的月光。 花與月的美景正浩瀚無邊,欣賞美景的心情又怎能停止呢?
賞析
這首詩描繪了詩人與朋友幼遐在灃上一處高崗上賞月觀花的情景。詩中,「置酒臨高隅」一句,即展現了他們選擇了一個高處,以便更好地觀賞四周的景色。而「佳人自城闕」則增添了一絲浪漫色彩,美麗的女子從城牆上走來,與詩人共賞美景。後兩句「已玩滿川花,還看滿川月」,表達了他們對自然美景的熱愛和享受,無論是白天的花海還是夜晚的月光,都讓他們流連忘返。最後兩句「花月方浩然,賞心何由歇」,則抒發了詩人對美景的無限欣賞之情,以及這種欣賞心情無法停止的感慨。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對自然美景的熱愛和嚮往。