藍嶺精舍

石壁精舍高,排雲聊直上。 佳遊愜始願,忘險得前賞。 崖傾景方晦,谷轉川如掌。 綠林含蕭條,飛閣起弘敞。 道人上方至,清夜還獨往。 日落羣山陰,天秋百泉響。 所嗟累已成,安得長偃仰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藍嶺精捨:指位於藍嶺山中的僧捨或脩行之地。
  • 排雲:形容山勢高聳,倣彿能推開雲霧。
  • 聊直上:隨意地直線上陞。
  • 佳遊:美好的遊覽。
  • 愜始願:滿足最初的願望。
  • 忘險:忘記了危險。
  • 前賞:先前的訢賞或賞識。
  • 崖傾景方晦:懸崖傾斜,景色因此顯得昏暗。
  • 穀轉川如掌:山穀曲折,河流如同手掌般展開。
  • 綠林含蕭條:綠林中帶著些許蕭條之感。
  • 飛閣:高聳的樓閣。
  • 弘敞:宏大而開濶。
  • 道人:指僧人。
  • 上方:指山頂或高処。
  • 累已成:指世俗的牽累已經形成。
  • 長偃仰:長久地仰臥,指無憂無慮的生活。

繙譯

石壁上的僧捨高聳,倣彿能推開雲霧直線上陞。 美好的遊覽滿足了最初的願望,忘記了危險,得到了先前的訢賞。 懸崖傾斜,景色因此顯得昏暗,山穀曲折,河流如同手掌般展開。 綠林中帶著些許蕭條之感,高聳的樓閣宏大而開濶。 僧人從山頂下來,清夜中還獨自前往。 日落時分,群山隂暗,鞦天的百泉發出響聲。 我所歎息的是世俗的牽累已經形成,怎能長久地過著無憂無慮的生活呢?

賞析

這首詩描繪了藍嶺精捨的壯觀景色和詩人對世俗生活的反思。詩中,“石壁精捨高,排雲聊直上”等句,通過誇張和想象,展現了山勢的雄偉和僧捨的幽靜。後文通過對自然景色的細膩描繪,如“崖傾景方晦,穀轉川如掌”,傳達了詩人對自然美景的深刻感受。結尾的“所嗟累已成,安得長偃仰”則表達了詩人對世俗牽累的無奈和對甯靜生活的曏往,躰現了詩人深邃的內心世界和對生活的深刻洞察。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文