夏景園廬

羣木晝陰靜,北窗涼氣多。 閒居逾時節,夏雲已嵯峨。 搴葉愛繁綠,緣澗弄驚波。 豈爲論夙志,對此青山阿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羣木:衆多樹木。
  • 晝陰靜:白天樹蔭下的寧靜。
  • 北窗:房屋北面的窗戶。
  • 涼氣多:清涼之氣較多。
  • 閒居:悠閒地居住。
  • 逾時節:超過常規的時間,此處指夏季已經過去了一段時間。
  • 夏雲:夏季的雲彩。
  • 嵯峨:形容山峯高峻或雲層濃厚的樣子。
  • (qiān)葉:採摘樹葉。
  • 繁綠:茂盛的綠色。
  • 緣澗:沿着山澗。
  • 驚波:激起的漣漪。
  • 夙志:早年的志願、志向。
  • :語氣詞,相當於「啊」或「呢」。

翻譯

白天的樹林裏,樹蔭靜靜地落下,北邊的窗戶帶來陣陣涼意。我悠閒地度過這個夏天,時間已經超過了尋常,夏日的雲彩也顯得格外高峻。我愛摘取那些繁茂的綠葉,沿着山澗嬉戲,讓水波盪漾。我並不是爲了談論過去的理想,只是對着這青翠的山巒發呆。

賞析

這首詩描繪了夏日園林中的閒適生活。詩人通過描繪樹木的陰涼、北窗的涼爽以及夏雲的崢嶸,展現了季節更迭帶來的自然之美。他採摘綠葉、戲水的動作,流露出對生活的熱愛與享受。詩的末尾,詩人並未直接表白自己的心志,而是以對青山的凝望,含蓄地表達了對自然和恬淡生活的嚮往,以及對過去理想的回味。整首詩語言清新,意境悠遠,透露出一種超然物外的淡泊情懷。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文