觀早朝

伐鼓通嚴城,車馬溢廣躔。 煌煌列明燭,朝服照華鮮。 金門杳深沈,尚聽清漏傳。 河漢忽已沒,司閽啓晨關。 丹殿據龍首,崔嵬對南山。 寒生千門裏,日照雙闕間。 禁旅下成列,爐香起中天。 輝輝睹明聖,濟濟行俊賢。 愧無鴛鷺姿,短翮空飛還。 誰當假毛羽,雲路相追攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伐鼓:敲鼓。
  • 嚴城:戒備森嚴的城池。
  • 溢廣躔:形容車馬衆多,道路擁擠。
  • 煌煌:明亮的樣子。
  • 華鮮:華麗鮮豔。
  • 金門:宮門。
  • 杳深沈:幽深沉靜。
  • 清漏:古代計時器,這裏指時間流逝的聲音。
  • 河漢:銀河。
  • 司閽:守門人。
  • 啓晨關:打開早晨的城門。
  • 丹殿:紅色的宮殿。
  • 龍首:指宮殿的正門。
  • 崔嵬:高大的樣子。
  • 南山:終南山,位於長安城南。
  • 千門:形容宮殿門戶衆多。
  • 雙闕:宮殿前的兩座樓臺。
  • 禁旅:宮廷的衛士。
  • 爐香:香爐中的香菸。
  • 中天:天空的中央。
  • 輝輝:光輝燦爛。
  • 明聖:賢明的君主。
  • 濟濟:衆多的樣子。
  • 俊賢:才智出衆的人。
  • 鴛鷺姿:比喻高貴的姿態。
  • 短翮:短小的翅膀,比喻能力有限。
  • 假毛羽:借用羽毛,比喻藉助外力。
  • 雲路:比喻高遠的道路。
  • 追攀:追隨攀登。

翻譯

敲鼓聲通向戒備森嚴的城池,車馬擁擠在廣闊的道路上。 明亮的燭光照亮了排列整齊的朝服,使其顯得華麗鮮豔。 宮門幽深沉靜,還能聽到時間流逝的聲音。 銀河忽然消失,守門人打開了早晨的城門。 紅色的宮殿坐落在宮殿的正門,高大地對着終南山。 寒意從宮殿的衆多門戶中生出,陽光照耀在宮殿前的兩座樓臺上。 宮廷的衛士排列成行,香爐中的香菸升起在天空的中央。 光輝燦爛地看到賢明的君主,衆多才智出衆的人行走其中。 我慚愧自己沒有高貴的姿態,只有短小的翅膀空自飛還。 誰能借給我羽毛,讓我在通往高遠道路的雲路上追隨攀登。

賞析

這首作品描繪了唐朝早朝的盛況,通過豐富的意象和生動的語言,展現了宮廷的莊嚴與繁華。詩中「伐鼓通嚴城」、「煌煌列明燭」等句,以聲色並茂的手法,勾勒出一幅宏大的朝會畫面。後文通過對比自己的「短翮」與賢臣的「鴛鷺姿」,表達了詩人對參與朝政的渴望與自謙。整首詩既展現了唐朝的政治氣象,又抒發了個人情感,體現了韋應物詩歌的深沉與細膩。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文