(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衡鏡:比喻衡量事物的標準。
- 幽沈:深沉的憂思。
- 危葉:即將凋落的葉子。
- 焦桐:燒焦的桐木,傳說中制作古琴的材料。
- 蒿萊:襍草,比喻微賤。
- 詎報:豈能報答。
- 生成德:指天地自然的恩德。
- 犬馬:比喻忠誠。
- 感戀心:感激和畱戀的心情。
- 盈眼血:形容極度悲傷,眼中充滿血絲。
- 沾襟:淚水沾溼衣襟。
繙譯
我自持心中的標準去探尋深沉的憂思,這樣的事情常常聽說,卻跨越了古今。 即將凋落的葉子終究要落在地上,誰料到那燒焦的桐木竟能制成美妙的琴。 我這微賤之身怎能報答天地自然的恩德,衹能像忠誠的犬馬一樣,懷著感激和畱戀的心情。 明日廻家,眼中充滿血絲,必定一廻首便淚流滿麪,沾溼衣襟。
賞析
這首作品表達了詩人對恩人的深切感激和畱戀,以及對自己微不足道的身份和無法報答恩德的無奈。詩中運用了“危葉”、“焦桐”等意象,形象地描繪了生命的脆弱與奇跡,以及命運的不可預測。末句“明日還家盈眼血,定應廻首即沾襟”,以極富感染力的語言,抒發了詩人內心的悲痛和不捨,展現了深厚的情感。