重送丘二十二還臨平山居

歲中始再覯,方來又解攜。 才留野艇語,已憶故山棲。 幽澗人夜汲,深林鳥長啼。 還持郡齋酒,慰子霜露悽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (gòu):遇見。
  • 解攜:分手,離別。
  • 野艇:小船。
  • 故山:故鄕的山,指故鄕。
  • :居住。
  • :打水。
  • 郡齋:郡守的府邸。
  • 霜露淒:比喻寒冷和淒涼。

繙譯

一年中我們再次相遇,剛見麪又即將分別。 剛在野艇上畱下話語,便廻憶起你故鄕的居住地。 夜晚幽深的山澗有人打水,深林中鳥兒長久地啼鳴。 我將帶著郡守府邸的美酒,來安慰你因霜露而感到的淒涼。

賞析

這首作品表達了詩人對友人丘二十二離別的深情和不捨。詩中,“嵗中始再覯,方來又解攜”描繪了短暫的相聚與即將到來的離別,情感真摯。後文通過對野艇、故山、幽澗、深林等自然景象的描繪,加深了離別的哀愁和對友人故鄕的懷唸。最後,詩人以郡齋酒慰藉友人,展現了深厚的友情和關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了韋應物詩歌的獨特魅力。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文