湘川懷古

湘水終日流,湘妃昔時哭。 美色已成塵,淚痕猶在竹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湘水:即湘江,湖南省最大的河流。
  • 湘妃:傳說中舜帝的兩位妃子娥皇和女英,因舜南巡未歸,二妃投湘水自盡,成爲湘水之神。
  • 美色:指湘妃的容貌。
  • :塵埃,比喻時間的流逝和事物的消逝。
  • 淚痕:湘妃哭泣留下的痕跡,傳說中湘妃的淚水滴在竹子上,形成了斑點,即「斑竹」或「湘妃竹」。

翻譯

湘江水從早到晚不停地流淌, 湘妃昔日因悲傷而哭泣。 她們的美貌早已隨着時間消逝, 但她們的淚痕依舊留在竹子上。

賞析

這首作品通過湘江水的流淌和湘妃的傳說,表達了時間的無情和美的短暫。詩中「湘水終日流」描繪了湘江不息的流動,象徵着時間的流逝。而「湘妃昔時哭」則引出了湘妃的悲傷故事,她們的美麗和哀愁成爲了永恆的傳說。最後兩句「美色已成塵,淚痕猶在竹」形成了鮮明的對比,美人的容顏已逝,但她們的情感和痕跡卻留存於世,觸動人心。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對湘妃傳說的現代詮釋,傳達了對美和時間流逝的深刻感慨。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文