寄遠十一首

· 李白
魯縞如玉霜,筆題月氏書。 寄書白鸚鵡,西海慰離居。 行數雖不多,字字有委曲。 天末如見之,開緘淚相續。 淚盡恨轉深,千里同此心。 相思千萬裏,一書值千金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魯縞(lǔ gǎo):古代魯國出產的一種白色細絹,這裏指精美的書寫材料。
  • 月氏(yuè zhī):古代西域的一個民族,這裏泛指遠方。
  • 西海:古代對西域的泛稱,這裏指遙遠的西方。
  • 天末:天邊,指極遠的地方。
  • 開緘(kāi jiān):打開封口,指打開信封。

翻譯

魯縞如同玉霜般潔白,我用它書寫給遠方的信。 將信寄給白鸚鵡,讓它飛往西海安慰那裏的離居之人。 雖然信的內容不多,但每個字都蘊含着深意。 若你在天邊收到這信,打開信封時淚水會接連不斷。 淚水流盡,恨意卻更深,千里之外我們的心如此相同。 千萬裏的相思,一封書信價值千金。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方親友的深切思念和不捨之情。詩中,「魯縞如玉霜」形容了信紙的精美,同時也暗示了詩人對遠方親友的珍視。通過「寄書白鸚鵡」這一幻想的意象,詩人將自己的思念之情寄託于飛鳥,希望它能將自己的心意傳達給遠方的親友。詩的最後,詩人強調了書信的珍貴,即使相隔千里,一封書信也能傳遞深深的相思之情,體現了詩人對情感交流的重視和對親友的深厚情感。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文