所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聞道:聽說。
- 走傍:走近,靠近。
- 寒梅:冬天的梅花。
- 東風:春風。
- 武陽:地名,此處泛指東方。
- 陌頭:路邊。
- 黃金色:形容楊柳新葉的顏色。
- 碧水:清澈的水。
- 浩浩:形容水勢廣大。
- 雲茫茫:雲霧瀰漫的樣子。
- 美人:此處指王漢陽。
- 空斷腸:形容極度思念。
- 預拂:預先整理。
- 青山:綠色的山。
- 連日:連續幾天。
- 醉壺觴:飲酒作樂。
翻譯
聽說春天還未來臨,我便走近寒梅探聽消息。 昨夜春風吹入武陽,路邊的楊柳已泛起金黃的色彩。 碧綠的水流浩浩蕩蕩,雲霧茫茫,你若不來,我便思念至極。 我已預先整理好青山上的一片石地,希望能與你連續幾天共醉於酒杯之中。
賞析
這首詩描繪了早春時節的景象,以及詩人對友人的深切思念。詩中「聞道春還未相識,走傍寒梅訪消息」表達了詩人對春天的期盼和對友人的關心。後兩句「昨夜東風入武陽,陌頭楊柳黃金色」生動描繪了春風帶來的生機與變化。最後兩句「預拂青山一片石,與君連日醉壺觴」則展現了詩人對未來相聚的美好期待。整首詩語言清新,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文