贈裴司馬
翡翠黃金縷,繡成歌舞衣。
若無雲間月,誰可比光輝。
秀色一如此,多爲衆女譏。
君恩移昔愛,失寵秋風歸。
愁苦不窺鄰,泣上流黃機。
天寒素手冷,夜長燭復微。
十日不滿匹,鬢蓬亂若絲。
猶是可憐人,容華世中稀。
向君發皓齒,顧我莫相違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窺 (kuī):看。
- 流黃:古代一種黃色的絲織品。
- 鬢蓬:指頭髮蓬亂。
- 皓齒:潔白的牙齒。
翻譯
用翡翠和黃金線,繡製成歌舞的衣裳。 如果沒有云間的月亮,誰能比得上這光輝。 如此美麗的容顏,卻常被其他女子嘲笑。 君王的恩寵轉移了,昔日所愛,如今失寵,如同秋風中的落葉。 她不向鄰人訴說愁苦,只是獨自哭泣,淚水滴在織機上的流黃布上。 天寒地凍,她的素手冰冷,長夜漫漫,燭光也顯得微弱。 十天也織不滿一匹布,鬢髮蓬亂如絲。 她依然是個可憐的人,她的美貌在世間極爲稀有。 她向君王展示潔白的牙齒,希望我不要違揹她的意願。
賞析
這首詩描繪了一位美麗女子因失寵而陷入的悲慘境遇。詩中,「翡翠黃金縷,繡成歌舞衣」展現了女子的華麗與高貴,而「君恩移昔愛,失寵秋風歸」則突顯了她的無奈與悲哀。通過對比女子的昔日榮光與現今的淒涼,詩人深刻地揭示了宮廷中女子的命運無常和內心的孤獨。結尾處女子向君王展示皓齒,希望得到憐憫,反映了她的無助與渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對女子不幸遭遇的同情與對宮廷殘酷現實的批判。