(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙鳧:兩隻野鴨。
- 狎得:親近地得到。
- 傍:靠近。
- 戲藻:嬉戲於水草之間。
- 銜蒲:嘴裏叼着蒲草。
- 稻粱:指食物。
- 凌險:冒險。
- 鷹隼:猛禽,這裏指天敵。
- 觸波:觸及水面,指捕食。
- 萬絲春雨:形容春雨細密如絲。
- 濃萍:濃密的浮萍。
- 浴處:沐浴的地方,指水面。
- 籠欄:籠子和圍欄,指束縛。
- 月汀:月光下的水邊。
- 星沼:星光下的水池。
- 剩裴回:剩餘的徘徊,指悠閒自得。
翻譯
兩隻野鴨親近地靠近池邊臺地,嬉戲於水草之間,嘴裏叼着蒲草,遠遠地又游回來。它們敢於爲了食物冒險,幸好沒有猛禽觸及水面來捕食。春雨細密如絲,它們在雨中安然入睡,一片濃密的浮萍在它們沐浴的地方展開。它們不受籠子和圍欄的束縛,夜晚依舊美好,在月光下的水邊和星光下的水池中悠閒自得地徘徊。
賞析
這首詩描繪了兩隻野鴨在自然環境中的生活情景,通過細膩的筆觸展現了它們的自由與安逸。詩中「雙鳧狎得傍池臺」一句,即以親近自然的姿態開篇,展現了野鴨與環境的和諧共處。後文通過對野鴨嬉戲、覓食、避敵、沐浴等生活細節的描寫,進一步以寓情於景的手法,表達了詩人對自然生態的讚美和對自由生活的嚮往。整首詩語言清新,意境優美,充滿了田園詩的韻味。