琴曲歌辭飛龍引二首

· 李白
【其一】 黃帝鑄鼎於荊山,煉丹砂,丹砂成黃金。 騎龍飛上太清家,雲愁海思令人嗟。 宮中彩女顏如花,飄然揮手凌紫霞,從風縱體登鑾車。 登鑾車,侍軒轅,遨遊青天中,其樂不可言。 【其二】 鼎湖流水清且閒,軒轅去時有弓劍。 古人傳道留其間,後宮嬋娟多花顏。 乘鸞飛煙亦不還,騎龍攀天造天關。 造天關,聞天語,長雲河車載玉女。 載玉女,過紫皇,紫皇乃賜白兔所搗之藥,後天而老凋三光。 下視瑤池見王母,蛾眉蕭颯如秋霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼎湖:古代傳說中的湖泊,黃帝在此鑄鼎。
  • 軒轅:即黃帝,中國古代傳說中的帝王。
  • 弓劍:指黃帝昇天時留下的弓和劍。
  • 嬋娟:美麗的女子。
  • 乘鸞:騎着鳳凰。
  • 飛煙:指仙人昇天的景象。
  • 騎龍:騎着龍,象徵仙人或帝王的尊貴。
  • 造天關:到達天界的關隘。
  • 長雲河車:指仙人乘坐的雲車。
  • 紫皇:指天帝。
  • 白兔所搗之藥:傳說中白兔在月亮上搗制的仙藥。
  • 後天而老:指仙藥能使人長生不老。
  • 凋三光:指日月星辰的光輝。
  • 瑤池:神話中西王母居住的地方。
  • 王母:即西王母,中國古代神話中的女神。
  • 蛾眉:形容女子細長美麗的眉毛。
  • 蕭颯:形容風聲或景物淒涼。

翻譯

鼎湖的水流清澈而悠閒,軒轅黃帝離開時留下了弓箭。古人傳說這些故事流傳至今,後宮的美女們多姿多彩。 騎着鳳凰飛入雲煙,卻不再回來,騎着龍攀登天際,到達天界的關隘。到達天關,聽到天上的話語,長雲河車載着玉女。 載着玉女,經過紫皇,紫皇賜予白兔所搗制的仙藥,使人長生不老,日月星辰的光輝也因此凋零。 向下看瑤池,見到王母,她的蛾眉如同秋霜一樣淒涼。

賞析

這首詩描繪了詩人對仙境的嚮往和對長生不老的渴望。通過豐富的神話元素,如鼎湖、軒轅、後宮、乘鸞、騎龍等,構建了一個超凡脫俗的仙境世界。詩中「造天關,聞天語」等句,展現了詩人對天界神祕的嚮往和探索。結尾的「下視瑤池見王母,蛾眉蕭颯如秋霜」則帶有一絲淒涼,暗示了即使是仙境中的女神,也難逃生老病死的命運,反映了詩人對生命無常的深刻感悟。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文