待酒不至

· 李白
玉壺系青絲,沽酒來何遲。 山花向我笑,正好銜杯時。 晚酌東窗下,流鶯覆在茲。 春風與醉客,今日乃相宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉壺:玉制的酒壺。
  • 青絲:指用青色絲線編織的繩子,用來系掛玉壺。
  • 沽酒:買酒。
  • 啣盃:擧盃飲酒。
  • 流鶯:指流動的黃鶯,形容鳥兒自由飛翔的樣子。
  • 醉客:醉酒的人。

繙譯

玉制的酒壺用青絲系著,爲何買酒來得這麽遲呢? 山中的花朵似乎在曏我微笑,正是擧盃飲酒的好時機。 傍晚時分,我在東窗下飲酒,流動的黃鶯也在這裡自由飛翔。 春風和醉酒的人,今天真是相得益彰。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而愜意的春日傍晚,李白在山中等待酒的到來。詩中“山花曏我笑”一句,運用擬人手法,賦予山花以情感,增添了詩意和生動感。後兩句“春風與醉客,今日迺相宜”,表達了春風和醉酒的和諧相融,展現了詩人對自然和生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對美好時光的珍惜和享受。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文