(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翡翠:一種珍貴的綠色寶石,這裏形容樓閣的華麗。
- 金作梯:用金子製成的樓梯,形容奢華。
- 獨宿:獨自一人過夜。
- 倚門啼:靠着門哭泣。
- 寒燈:冷清的燈光。
- 楚關:古代楚國的邊關,這裏泛指邊遠之地。
翻譯
翡翠裝飾的樓閣,金子製成的樓梯,是誰獨自一人過夜,靠着門哭泣。 夜晚坐着,冷清的燈光與晨月相伴,一行行淚水流盡,直到楚國的邊關以西。
賞析
這首詩描繪了一個孤獨淒涼的場景,通過「翡翠爲樓金作梯」的奢華背景與「誰人獨宿倚門啼」的孤獨形象形成鮮明對比,突出了主人公的孤寂與無助。詩中的「夜坐寒燈連曉月」進一步以冷清的夜景加深了這種孤獨感,而「行行淚盡楚關西」則表達了主人公深切的悲傷和對遠方的無限思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌中常見的豪放與哀愁並存的特色。