九日巴丘楊公臺上宴集

悽悽霜日上高臺,水國秋深客思哀。 萬疊銀山寒浪起,一行斜字早鴻來。 誰家搗練孤城暮,何處題衣遠信回? 江漢路長身不定,菊花三笑旅萍開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. 九日:指農曆九月九日重陽節。
  2. 巴丘:地名,在今湖南嶽陽。
  3. 楊公臺:遺址在今湖南嶽陽。
  4. 悽悽:形容寒涼。
  5. 水國:多河流湖泊的地區,這裏指岳陽一帶。
  6. 萬疊銀山:形容層層疊疊的白色波浪像銀山一樣。 疊(dié):一層加上一層;重複。
  7. 搗練:把煮過的熟絹放在砧石上用棒槌捶擊,使之柔軟潔白,這裏暗指秋寒將至,趕製寒衣。
  8. 題衣:在衣服上題詩寄給遠方之人。
  9. 江漢:長江和漢水,代指旅途遙遠。
  10. 旅萍:指旅人如浮萍般漂泊無定。 萍(píng):浮萍 。

翻譯

在寒涼的霜日登上高高的楊公臺,身處多水的南方秋意正濃,心中涌起無盡的客愁。江面上涌起層層如銀山般的寒浪,一行大雁如斜字般早早地飛來了。傍晚時分,不知哪家在孤城之中搗練,又何處能有遠方寄回題了詩的回信?漫長的江漢路途,自身漂泊不定,那菊花好似嘲笑我如浮萍一般歷經三次開放了。

賞析

這首詩是詩人在重陽節於巴丘楊公臺宴集時所作。首聯點明時間地點和氛圍,描繪出詩人在霜日登上高臺,面對秋景,涌起濃濃的思鄉之情。頷聯寫景,「萬疊銀山寒浪起」氣勢磅礴,動態地描繪出江面波浪洶涌好似銀山的壯觀景象;「一行斜字早鴻來」畫面感十足,一行遠去的大雁爲秋景增添一絲靈動,大雁南來也觸動遊子的情思。頸聯,通過「搗練」與「題衣」兩個意象,借搗練之聲和遠方書信,進一步烘托了詩人客居他鄉的孤寂以及對家鄉、親人的思念之情。尾聯詩人以「江漢路長身不定」直抒身世漂泊之感,「菊花三笑旅萍開」將菊花擬人化,好似菊花都在嘲笑自己如浮萍般漂泊不定,歷經多次變遷,愁緒盡顯。整首詩情景交融,既有對秋日景物的精妙描寫,又蘊含着濃郁的旅愁鄉思,情感深沉,意境悲涼。

李羣玉

李羣玉

李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。 ► 281篇诗文