安州般若水閣納涼喜遇薛員外乂
翛然金園賞,遠近含晴光。
樓臺成海氣,草木皆天香。
忽逢青雲士,共解丹霞裳。
水退池上熱,風生松下涼。
吞討破萬象,搴窺臨衆芳。
而我遺有漏,與君用無方。
心垢都已滅,永言題禪房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翛然(xiāo rán):自由自在,無拘無束的樣子。
- 金園:指美麗的園林。
- 海氣:指樓臺高聳,彷彿與海相連的氣象。
- 青雲士:指志向高遠的人。
- 丹霞裳:比喻美麗的服飾。
- 搴窺(qiān kuī):輕輕地掀開一角窺視。
- 有漏:佛教術語,指煩惱。
- 無方:無限,無邊。
- 心垢:心中的煩惱和雜念。
翻譯
在金色的園林中自由自在地欣賞,遠近都沐浴在晴朗的光輝中。 樓臺高聳,彷彿與海相連,草木都散發着自然的香氣。 忽然遇見志向高遠的朋友,一同解下美麗的服飾。 水退後池邊依舊炎熱,但松樹下卻有涼風習習。 深入探討,破除萬物的表象,輕輕地掀開一角窺視衆芳。 而我遺忘了煩惱,與你共享無限的可能。 心中的煩惱和雜念都已消失,永遠題寫在這禪房之中。
賞析
這首詩描繪了詩人在安州般若水閣納涼時偶遇薛員外的情景,通過自然景物的描繪和與友人的交流,表達了詩人對自然美景的欣賞和對友情的珍視。詩中「翛然金園賞」等句展現了詩人無拘無束的心境,「忽逢青雲士」等句則體現了詩人對志同道合之友的喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、嚮往自然與和諧的情懷。