贈臨洺縣令皓弟

· 李白
陶令去彭澤,茫然太古心。 大音自成曲,但奏無絃琴。 釣水路非遠,連鰲意何深。 終期龍伯國,與爾相招尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陶令:指陶淵明,曾任彭澤縣令。
  • 彭澤:地名,今江西省彭澤縣,陶淵明曾在此任職。
  • 茫然:形容心境空曠,無所牽掛。
  • 太古:遠古,形容心境如古人般淳樸。
  • 大音:指自然界的聲音,這裏比喻自然和諧之美。
  • 無絃琴:沒有弦的琴,象徵超脫世俗的音樂。
  • 釣水:釣魚。
  • 連鰲:傳說中能釣起巨大海魚的釣法,比喻遠大的志向或目標。
  • 龍伯國:神話中的國度,居民長壽,比喻理想中的境界。
  • :你。

翻譯

陶淵明離開彭澤縣,心境如同遠古之人般空曠無牽。 自然的和諧之音自成一曲,他只彈奏那無弦的琴。 釣魚的水路並不遙遠,但那釣起巨魚的志向卻深遠無比。 終有一天,我期望能與你一同前往那神話中的龍伯國,共同追尋理想。

賞析

這首詩是李白贈給臨洺縣令皓弟的作品,通過陶淵明的形象和太古心境,表達了詩人對超脫世俗、追求自然和諧生活的嚮往。詩中「大音自成曲,但奏無絃琴」一句,巧妙地運用了無絃琴的象徵,表達了詩人對於純粹、超然音樂的追求。後兩句則通過「釣水」和「連鰲」的對比,展現了詩人對於平凡生活中蘊含的深遠志向的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的理想主義色彩和對自然和諧之美的嚮往。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文