(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清溪:清澈的溪流。
- 異諸水:與其他水不同。
- 新安江:江名,位於今浙江省。
- 見底:清澈到可以看到水底。
- 明鏡:比喻水面平靜如鏡。
- 屏風:比喻山巒如屏。
- 向晚:傍晚。
- 猩猩啼:猩猩的叫聲。
- 遠遊子:遠行的遊子。
翻譯
清澈的溪流洗淨了我的心,它的水色與衆不同。 請問新安江,它的清澈能否與此相比? 人走在明鏡般的水面上,鳥兒飛過如屏風般的山巒。 傍晚時分,猩猩的啼叫聲,空自悲嘆着遠行的遊子。
賞析
這首詩描繪了清澈的溪流及其周圍的景色,通過對比新安江的清澈,突出了清溪的獨特之處。詩中「人行明鏡中,鳥度屏風裏」以明快的筆觸勾勒出一幅寧靜而美麗的山水畫面。結尾的「向晚猩猩啼,空悲遠遊子」則帶出了詩人對遠行遊子的同情與哀愁,增添了詩歌的情感深度。