(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廢宅:廢棄的住宅。
- 摧垣:摧燬的牆壁。垣(yuán):牆。
- 涸:乾涸,水乾。涸(hé)。
- 鹹陽一火:指秦朝鹹陽宮被項羽焚燬的事件。
繙譯
風雨中,碧瓦飄落,牆壁被摧燬,卻有鄰居來幫忙鎖門。幾棵美麗的花樹在白晝中閑靜地綻放,滿院的荒草在黃昏時分顯得更加淒涼。放養魚兒的池塘已經乾涸,蛙聲此起彼伏;燕子不再棲息在空蕩的梁上,衹有麻雀在自顧自地喧閙。眼前的景象不僅僅讓人感到淒涼,想起鹹陽宮的一場大火,便足以成爲歷史的原點。
賞析
這首作品通過描繪一座廢棄宅院的景象,表達了詩人對過往煇煌與現今淒涼的對比感受。詩中“風飄碧瓦雨摧垣”描繪了宅院的破敗,而“幾樹好花閑白晝,滿庭荒草易黃昏”則通過對比白晝與黃昏的景象,加深了淒涼的氛圍。最後兩句“不獨淒涼眼前事,鹹陽一火便成原”則將眼前的淒涼與歷史的滄桑相聯系,表達了詩人對歷史變遷的感慨。