(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏忽(shū hū):突然,迅速。
- 玉鉤:形容新月或彎月,像玉製的鉤子。
- 素華:指月光。
- 清景:清美的景色。
- 耿耿:明亮的樣子。
- 金波:指月光在水面上的波光。
- 瞻(zhān):仰望。
- 鳷鵲樓:古代傳說中的樓閣,這裏泛指高樓。
翻譯
我等待月亮升起,月亮卻遲遲未現,只能望着江水自然流淌。 突然間,城西的天空出現了,青天上懸掛着一輪玉鉤般的彎月。 這皎潔的月光雖然可以伸手觸摸,但這清美的夜景卻無法遊賞。 在明亮的月光波光中,我只能空自仰望那遙遠的鳷鵲樓。
賞析
這首作品描繪了詩人在江邊等待月出的情景,通過「待月月未出,望江江自流」展現了時間的流逝與自然的恆常。詩中「倏忽城西郭,青天懸玉鉤」突出了月出的突然與美麗,而「素華雖可攬,清景不可遊」則表達了詩人對美景的渴望與無奈。最後,「耿耿金波里,空瞻鳷鵲樓」以月光波光爲背景,抒發了詩人對遠方高樓的嚮往與孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的敏感與對人生境遇的感慨。