(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九日。
- 落帽臺:地名,相傳東晉名士孟嘉在此落帽,後成爲重陽節的象徵地之一。
- 惆悵:形容心情憂傷、失落。
- 荊州:地名,今湖北省江陵縣。
- 桓宣武:即桓溫,東晉時期的政治家、軍事家,曾任荊州刺史。
- 悲秋:秋天常被視爲悲傷的季節,因爲萬物凋零,景象淒涼。
- 帝鄉:指京城,這裏特指唐朝的都城長安。
翻譯
在落帽臺邊,菊花已經半黃, 行人們帶着惆悵,面對着重陽節。 在荊州一見桓宣武, 爲了追隨悲秋的腳步,進入帝都長安。
賞析
這首詩描繪了重陽節的景象和詩人的情感。詩中,「落帽臺邊菊半黃」一句,既點明瞭時節,又借菊花半黃之景,暗示了秋天的蕭瑟和時光的流逝。後兩句則通過「惆悵」一詞,表達了詩人對重陽節的複雜情感。最後兩句提及桓宣武和悲秋,不僅增添了歷史的厚重感,也反映了詩人對時局的感慨和對長安的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對節日的獨特感受和對歷史的深刻思考。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文