瑤華樂

· 李賀
穆天子,走龍媒,八轡冬瓏逐天回。五精掃地凝雲開,高門左右日月環。 四方錯鏤棱層殷,舞霞垂尾長盤珊。江澄海淨神母顏,施紅點翠照虞泉。 曳雲拖玉下崑山,列旆如鬆,張蓋如輪。金風殿秋,清明發春。 八鑾十乘,矗如雲屯。瓊鍾瑤席甘露文,玄霜絳雪何足雲,薰梅染柳將贈君。 鉛華之水洗君骨,與君相對作真質。
拼音

譯文

神馬駕車,周穆王隨天運行 四匹神駿的轡鈴聲丁丁當當,直達天庭 金木水火土,五位星宿 爲迎接西王母的貴賓 拿起掃帚把天上的層雲打掃乾淨 仙宮左右,有日月環繞 門框上鏤金錯玉,層次分明 飛舞的雲霞是仙女長袖曼舒 西王母的神情如江海澄明 日歸之處的虞淵 用它清澈的泉水照映她的容顏 她身披雲衣,雲衣上玉光閃閃 從崑崙之巔走下,華光迴環 旌旗如鬆 華蓋如輪 和煦的春風開路 清冷的金風殿後 駟馬十乘 車隊在雲巔矗立 雲騰霞飛 招呼與穆王人仙共醉 坐瑤席,用玉杯,甘露盪漾着漣漪 玄霜,絳雪,在人間,那可是珍稀 可在這宴席上不足爲奇 能使梅柳生春的生命元氣 對遠道而來的穆王也不吝嗇地贈遺 只是要用金丹神水把他的凡質污垢洗滌 西王母要與他抱真以遊,神人同歸

注釋

殿秋:一作斂秋。 詠穆天子巡行之樂。 瑤華樂:穆天子西行,副瑤華之輪。 穆天子,走龍媒:穆天子,周穆王也。龍媒,漢武《渥窪神馬歌》:"天馬來,龍之媒。逰閶闔,觀玉臺。" 八轡冬曨逐天回,五精掃地凝雲開:八轡,見前注。冬曨,唐方言,鑾鈴聲也。五精,金木水火土五行之精。 髙門左右日月環,四方錯鏤棱層殷:棱層,凸花也。 舞霞垂尾長盤跚,江澄海淨神母顏:神母,西王母也。 施紅點翠照虞泉,曵雲拖玉下崑山:虞泉,虞淵也,日入處。避李淵諱,改淵爲泉。下崑山,與穆天子游也。 列斾如鬆,張葢如輪:斾,旗也。 金風殿秋,清明發春:殿,軍後曰殿。 八鑾十乘,矗如雲屯:八鑾,《詩》:"八鑾鏘鏘,龍旗十乘。" 瓊鍾瑤席甘露文,玄霜絳雪何足雲:瓊鍾,酒鍾也。甘露文,甘露,着草木,生光彩。玄霜絳雪,藥也。《漢武內傳》載,服玄霜絳雪,可以昇天。 薫梅染柳將贈君,鉛華之水洗君骨,與君相對作真質:薫梅染柳,以制仙藥也。鉛華之水,方士煉丹用鉛。骨,謂凡骨。

《瑤華樂》是唐代詩人李賀作的樂府,出自《全唐詩》。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑤華樂:一種古代的樂曲名。
  • 穆天子:指周穆王,古代傳說中的帝王。
  • 龍媒:指神話中的龍作爲交通工具。
  • 八轡:古代馬車上的八條繮繩,這裏指駕馭龍的方式。
  • 冬瓏:形容聲音清脆悅耳。
  • 五精:古代五行理論中的金、木、水、火、土五種元素。
  • 高門:指宮殿的大門。
  • 錯鏤:精細的雕刻。
  • 棱層:形容建築物的層次分明。
  • :深紅色。
  • 盤珊:形容舞動的樣子。
  • 神母:指神話中的女神。
  • 虞泉:古代傳說中的泉名,象徵美麗。
  • 崑山:古代傳說中的仙山。
  • 列旆:排列的旗幟。
  • 金風:秋風。
  • 八鑾:指皇帝的車駕。
  • 十乘:十輛車。
  • 矗如雲屯:形容車馬衆多,如雲聚集。
  • 瓊鍾瑤席:形容宴會的豪華。
  • 甘露文:指宴會上的美食。
  • 玄霜絳雪:形容食物的顏色和質地。
  • 薰梅染柳:形容春天的景色。
  • 鉛華之水:指神話中的仙水。
  • 真質:真正的本質。

翻譯

穆天子駕馭着龍,八條繮繩清脆地響着,隨着天際迴旋。五行元素掃清塵埃,雲霧散開,宮殿的大門左右環繞着日月。 四方精細雕刻的建築層次分明,深紅色,舞動的霞光垂下長長的尾巴。江水清澈,海面平靜,神母的面容,施以紅點翠色照亮虞泉。 從崑山拖曳着雲彩和玉石下來,排列的旗幟如松樹,張開的傘蓋如車輪。秋風吹過金色的宮殿,清明時節春光綻放。 八輛皇帝的車駕,十輛車,矗立如雲聚集。宴會上有瓊鍾和瑤席,美食如甘露,玄霜絳雪又算得了什麼,薰梅染柳的春景將贈予你。 用神話中的仙水洗淨你的骨髓,與你相對,展現真正的本質。

賞析

這首詩描繪了穆天子駕馭龍的壯麗場景,以及宮殿的輝煌和宴會的熱鬧。詩中運用了豐富的神話元素和華麗的辭藻,展現了詩人對於古代帝王生活的想象和對於美的追求。通過對自然景觀和神話傳說的描繪,詩人表達了對高貴、神祕和超凡脫俗生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了濃厚的神話色彩和藝術魅力。

李賀

李賀

李賀,唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人並稱唐代“三李”。祖籍隴西,生於福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。 ► 247篇诗文