自昌谷到洛後門
九月大野白,蒼芩竦秋門。
寒涼十月末,露霰濛曉昏。
澹色結晝天,心事填空雲。
道上千裏風,野竹蛇涎痕。
石澗涷波聲,雞叫清寒晨。
強行到東舍,解馬投舊鄰。
東家名廖者,鄉曲傳姓辛。
杖頭非飲酒,吾請造其人。
始欲南去楚,又將西適秦。
襄王與武帝,各自留青春。
聞道蘭臺上,宋玉無歸魂。
緗縹兩行字,蟄蟲蠹秋芸。
爲探秦臺意,豈命餘負薪。
拼音
譯文
九月,荒草細木都已經衰敗
田野一片白茫茫
而蒼山翠嶺兩相對峙如門
聳立在深秋,秋高氣爽
十月末的寒涼,我已到洛陽
雪霰不斷,白天夜晚都迷迷茫茫
黯淡的天色瀰漫在白日的天空
心事如空中陰雲,填塞胸膛
道路上,西北風強勁地吹
道路旁,野竹冰凌垂掛,如蛇涎流淌
天寒地凍,已聽不見溪澗水流聲
只有雞鳴聲把清晨的寒冷叫響
頂風逆雪,強行前進
洛陽的舊居在前方
接下鞍馬,我投奔舊時的街坊
東家是一位擅長占卜的人
就像戰國時晉國大夫辛廖一樣
在偏遠的鄉村很有名望
阮宣子杖頭掛百錢是爲了獨飲酣暢
而我非飲者,只想造訪其人
卜算自己前進的方向
開始時想去南方,拜見楚襄王
現在又想去西方,拜見漢武王
是因爲襄王與武帝都喜歡文章
流下芳名,千古傳揚
可悲呀
聽說現在楚國蘭臺故址一片淒涼
再也不見宋玉與襄王同遊
君臣難遇合,他的魂靈在哪裏飄蕩?
可悲呀
青白色的書衣,淡黃色的書囊
我只有文章數行
爲驅避蠹魚,我用芸香
而今芸草也被蟄蟲蠹蝕光光
難道爲了探求長安的意圖
天意讓我窮困潦倒,採樵自養?
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昌谷:地名,在今河南省宜陽縣。
- 洛後門:指洛陽的後門。
- 大野白:廣闊的原野顯得一片白色。
- 蒼芩(cāng qín):蒼翠的蘆葦。
- 竦秋門:竦立在秋天的門口。
- 露霰(lù xiàn):露水和霰(小冰粒)。
- 澹色:淡色。
- 結晝天:使白晝顯得昏暗。
- 填空雲:充滿天空的雲。
- 蛇涎痕:蛇留下的痕跡,比喻野竹上的斑點。
- 涷波聲(dòng bō shēng):凍結的水波聲。
- 廖者:姓廖的人。
- 鄉曲:鄉下。
- 造其人:拜訪這個人。
- 適秦:前往秦地。
- 留青春:保持年輕。
- 蘭臺:古代官署名,宋玉曾在此任職。
- 緗縹(xiāng piǎo):古代書籍的裝幀方式,這裏指書籍。
- 蟄蟲:冬眠的蟲子。
- 蠹秋芸:被蟲蛀的書籍。
- 秦臺意:秦地的意圖或情況。
- 負薪:背柴,比喻勞苦。
翻譯
九月時,廣闊的原野一片白色,蒼翠的蘆葦竦立在秋天的門口。十月末,寒涼之中,露水和霰粒使黎明和黃昏變得模糊。淡色的天空昏暗,心中的事情如同填滿了天空的雲。路上吹着千里風,野竹上像是蛇留下的痕跡。石澗中凍結的水波發出聲音,雞叫聲在清冷的早晨響起。我勉強走到東邊的住所,解開馬鞍,投宿在舊時的鄰居家。東家是一個姓廖的人,鄉下人傳頌着他的姓辛。他的杖頭不是用來飲酒的,我請求去拜訪他。我開始想要南下去楚地,又想西行前往秦地。襄王和武帝,各自保持着青春。聽說在蘭臺,宋玉沒有歸來的魂魄。兩行字寫在裝幀古籍上,冬眠的蟲子蛀食着秋天的書籍。爲了探查秦地的意圖,難道命運要我揹負勞苦?
賞析
這首詩描繪了詩人李賀在九月到十月間的旅行經歷和內心感受。詩中通過對自然景象的細膩描繪,如「大野白」、「蒼芩竦秋門」、「露霰濛曉昏」等,展現了秋天的淒涼和冷清。同時,詩人的內心世界也通過「澹色結晝天,心事填空雲」等句得以表達,顯示出他的憂鬱和迷茫。詩的後半部分轉向對未來的不確定和對命運的思考,反映了詩人對未來的探索和對命運的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李賀獨特的詩歌風格和深沉的情感世界。