河陽歌
染羅衣,秋藍難著色。不是無心人,爲作臺邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。惜許兩少年,抽心似春草。
今日見銀牌,今夜鳴玉宴。牛頭高一尺,隔坐應相見。
月從東方來,酒從東方轉。觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。
拼音
注釋
“藍”:泛指菘藍、蓼藍、馬藍等可以用來製造靛青染料的植物。秋藍枯老,用來染羅衣自然不易着色。首二句比興手法。
“臨邛客”:指西漢司馬相如。司馬相如在臨邛,聽說鉅富卓王孫女卓文君新寡又喜歡音樂,就和他的朋友臨邛令王吉設局,在卓王孫宴請王吉時,邀司馬相如赴宴,席間王吉請司馬相如彈琴,司馬相如用琴聲和歌挑逗卓文君,她一見鍾情,與司馬相如私奔成都。
“花燒”:盛開的繁花如火焰燃燒。
“中潬城”:潬(dàn),水中沙洲。
“顏郎”:指西漢顏駟。顏駟三朝不被重用,至老仍爲郎官,借指河陽年老的下級官員。
“惜許”:愛慕。惜,憐愛。許,讚許。
“抽心”:發芽,比喻情發於心如春草抽芽。《後漢書·文苑傳贊》:“情志既動,篇辭爲貴。抽心呈貌,非雕非蔚。”
“銀牌”:使者所持由門下省發給的銀符券,上書“敕走馬銀牌”。此句言有使者至河陽,所以纔有下句晚上接待來使的“鳴玉宴”,纔有與兩少年官妓“應相見”的期許。
“鳴玉宴”:接待使者的宴會。楚國王孫圉出使晉國,晉國大夫趙簡子鳴玉侍宴。
“牛頭”:牛形酒尊。
“觥船”:如船的大觥。唐杜牧《題禪院》:“觥船一掉百分空,十歲青春不負公。”
“飫”:飽食。觥船飽食口紅,是擬人修辭。
“蜜炬”:蠟燭。古代以蜜蠟制蠟燭照明。《西京雜記》卷四:“閩越王獻高帝石蜜五斛,蜜燭二百枚。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋藍:指秋天深藍色的植物,這裏比喻顏色深沉。
- 臺邛:臺指高臺,邛指邛崍山,這裏泛指高遠的地方或高貴的場所。
- 中潬城:地名,具體位置不詳。
- 顏郎:指詩人自己,顏是姓,郎是古代對年輕男子的美稱。
- 惜許:可惜。
- 抽心:比喻心情的激動或情感的流露。
- 銀牌:古代宴會上用來表示身份的銀製牌子。
- 鳴玉宴:指高貴的宴會,鳴玉比喻宴會上的音樂聲。
- 觥船:古代盛酒的器具,形似船。
- 飫口:滿足口腹之慾,這裏指酒杯中的酒。
- 蜜炬:用蜜蠟製成的蠟燭,這裏形容燭光明亮。
翻譯
染上羅衣,秋天的深藍難以着色。我不是無心之人,只是爲了成爲高臺上的客人。 花兒在中潬城燃燒,顏郎我已經年老。可惜那兩位少年,他們的情感如同春草般抽動。 今天我見到了銀牌,今夜將參加鳴玉般的高貴宴會。牛頭形狀的酒杯高出一尺,隔着座位應該能相見。 月亮從東方升起,酒也從東方傳來。觥船中的酒滿足口腹,蜜炬般的蠟燭千枝燦爛。
賞析
這首詩描繪了詩人對青春流逝的感慨和對高貴宴會的嚮往。詩中「秋藍難著色」寓意着歲月的無情,而「顏郎身已老」則直抒胸臆,表達了詩人對年華老去的無奈。後半部分通過對宴會的描繪,展現了詩人對繁華生活的渴望,同時也透露出一種對青春不再的淡淡哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李賀詩歌的獨特魅力。