古風

· 李白
鳳飢不啄粟,所食唯琅玕。 焉能與羣雞,刺蹙爭一餐。 朝鳴昆丘樹,夕飲砥柱湍。 歸飛海路遠,獨宿天霜寒。 幸遇王子晉,結交青雲端。 懷恩未得報,感別空長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琅玕(láng gān):美玉或玉樹的果實,這裏比喻珍貴之物。
  • 刺蹙(cì cù):急切不安的樣子。
  • 昆丘:即崑崙山,傳說中的仙山。
  • 砥柱:山名,位於黃河中游,比喻堅定的立場或支撐。
  • 王子晉:傳說中的仙人,這裏指高人雅士。

翻譯

鳳凰飢餓時不吃粟米,只食用珍貴的琅玕。 怎能與普通的雞羣,急切不安地爭奪一頓飯。 早晨在崑崙山的樹上鳴叫,傍晚在砥柱山的急流中飲水。 歸巢的路途遙遠,獨自宿於寒冷的天霜之中。 幸運地遇到了仙人王子晉,在青雲之上結交朋友。 懷着未能報答的恩情,感慨離別只能空自長嘆。

賞析

這首作品通過鳳凰與羣雞的對比,表達了詩人對高尚品格的追求和對世俗的不屑。詩中「鳳飢不啄粟,所食唯琅玕」展現了鳳凰的高潔,而「焉能與羣雞,刺蹙爭一餐」則強烈地表達了詩人不願與世俗同流合污的決心。後文通過描繪鳳凰的孤獨和高遠,以及與仙人王子晉的交往,進一步強化了這種超凡脫俗的意境。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了李白詩歌的浪漫主義風格。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文