注釋
鏡湖:一名鑑湖,在今浙江紹興東南。
菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花爲「菡萏」,即花苞。
若耶(yē):若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古蹟,相傳西施浣紗於此,故又名「浣紗溪」。
「回舟」句:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是誇飾的修辭手法。
越王:指越王勾踐。
序
這首詩以寫景起端:「鏡湖三百里,菡萏發荷花。」廣闊三百里的鏡湖,在含着花苞的荷花吐發的時候,西施泛舟出現了,成爲採蓮人,但是她的豔麗和美名引起了轟動,「人看隘若耶」,人人爭餐秀色,使寬闊的若耶溪變得狹隘了,這一「隘」字傳神,那種人潮洶涌、人舟填溪滿岸的熱鬧場面,猶如呈現在讀者眼前,將王維的「豔色天下重」的虛寫,變成了轟動當地的如實描繪。這裏又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的想象空間,讓讀者以合理的想象來補足:勾踐早已確定使用美人計來對付吳國,而西施的美豔傾倒衆生,轟動當地,那麼越國的君臣也不用去費力探訪了,有了這位不二的美女人選之後,才「回舟不待月,歸去越王家」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鏡湖:又名鑑湖,在今浙江紹興東南。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 隘(ài):擁擠。
- 若耶:溪名,在今浙江紹興市南。
翻譯
鏡湖之水方圓三百里,到處都生長着荷花。五月西施來採摘,引得觀看的人擠滿了若耶溪。採蓮的小舟不等月亮升起就歸去,西施被越王帶回了王宮。
賞析
這首詩描繪了一幅優美的夏日採蓮圖。詩的開頭展現出廣闊的鏡湖以及湖面上盛開的荷花,一片生機勃勃的景象。「五月西施採,人看隘若耶」,通過描寫西施採蓮時人們爭相觀看的熱鬧場景,突出了西施的美麗動人以及採蓮活動的吸引力。最後兩句「回舟不待月,歸去越王家」,寫出了採蓮結束得迅速,也暗示了西施命運的歸宿。整首詩意境清新,節奏明快,將自然景色與人物活動巧妙地結合在一起,生動地展現了夏日的美好與活力。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文