(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縣君:古代對縣令的尊稱。
- 磚渠:用磚砌成的水渠。
- 恣:任意,隨意。
- 鄙性:本性,天性。
- 疏野:粗放,不拘小節。
- 鑿地:挖掘土地。
- 漾:水波盪漾。
- 所尚:所崇尚的,所追求的。
- 磚鑿:這裏指用磚砌成的水渠。
- 從他:任由他人。
- 境趣:景緻和趣味。
翻譯
縣君喜歡磚砌的水渠,圍繞着水隨意遊玩。 我本性喜歡粗放不拘,挖個地就成了溝渠。 兩岸長滿了芳草,中央是清澈的流水。 我們追求的不同,磚砌的渠我自己修。 任由後人來評說,這景緻趣味誰能比幽深。
賞析
這首詩通過對比縣君與自己的不同生活方式,表達了詩人對自然、自由生活的嚮往。詩中「縣君好磚渠」與「鄙性樂疏野」形成鮮明對比,展現了詩人不拘小節、追求自然的生活態度。最後兩句「從他後人見,境趣誰爲幽」則表達了詩人對自己生活方式的自信與堅持,不畏後人評說,自有其獨特的幽深趣味。