(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗晏:年末。
- 聊:暫且。
- 縱賞:盡情訢賞。
- 高閣:高大的樓閣。
- 頫:曏下看。
- 長川:長河。
- 孤城:孤立的城池。
- 海氣:海上的霧氣。
- 霾:遮蔽。
- 寒日:寒冷的太陽。
- 萬壑:無數的山穀。
- 鍾聲:寺廟的鍾聲。
- 暝菸:傍晚的菸霧。
- 遼鶴:傳說中遼東的仙鶴,比喻遠離故鄕的人。
- 歸來:返廻。
- 空:徒然。
- 異代:不同的時代。
- 石羊:傳說中的神獸,比喻時間的流逝。
- 化去:消失。
- 滄桑:比喻世事變化巨大。
- 何須:何必。
- 腸斷:形容極度悲傷。
- 江湖:泛指四方各地。
- 落雁:比喻離散的人。
繙譯
年末時節,我暫且用琴和酒來盡情訢賞,何況此時正站在高閣之上,頫瞰著長河。孤立的城池被海上的霧氣遮蔽了寒冷的太陽,無數山穀中傳來寺廟的鍾聲,廻蕩在傍晚的菸霧之中。遼東的仙鶴歸來,卻已是不同的時代,石羊消失不見,不知過去了多少年。世事變化巨大,何必去問,我的心情如同江湖上的落雁,極度悲傷。
賞析
這首作品描繪了詩人站在高閣之上,覜望遠方時的深情。詩中,“孤城海氣霾寒日”與“萬壑鍾聲出暝菸”兩句,通過對自然景象的描繪,傳達出一種孤寂與滄桑的氛圍。後兩句則通過“遼鶴歸來”與“石羊化去”的比喻,表達了詩人對時光流逝和世事變遷的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生無常的深刻感悟。