(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽風:寒冷的風。
- 挾:帶着。
- 滯:停留。
- 歸舟:回家的船。
- 孤負:辜負,對不起。
- 歸期:回家的日期。
- 信宿:連宿兩夜。
- 東閣:東邊的閣樓或房間。
- 雞黍:指簡單的飯菜。
翻譯
寒冷的風帶着雨,讓我的歸船停留,我辜負了回家的日期,連宿了兩夜。 請問昨晚在東邊的閣樓下,是否真的準備了簡單的飯菜等我來。
賞析
這首詩表達了詩人因風雨而滯留,錯過了回家的日期,心中對家中等待的愧疚和思念。詩中「悽風挾雨滯歸舟」描繪了惡劣的天氣,增強了詩的情感色彩。後兩句則是詩人對家中情況的猜測和詢問,透露出對家的牽掛和溫馨的期待。整體上,詩歌語言簡練,情感真摯,展現了詩人對家的深情。