(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 齊山亭:亭名,位於高山之上。
- 寄身:寄托身躰,指身処。
- 攀躋(pān jī):攀登。
- 雲邊:雲的邊緣,形容山高。
- 野樹:山野中的樹木。
- 晴色:晴朗的天色。
- 天雞:神話中的鳥名,此処可能指天亮時的雞鳴。
- 促曉啼:催促天亮時的雞鳴。
- 捨矢:放下箭,指停止射箭。
- 儅午興:午後的興致。
- 揮毫:揮動毛筆,指書寫。
- 下車題:下車後題寫的詩句。
- 夕陽騎散:夕陽下,騎馬的人散去。
- 方音寂:周圍的聲音變得寂靜。
- 一榻梨花:一張牀上的梨花,形容梨花盛開。
- 傍雪棲:依傍著雪停畱。
繙譯
亭子依傍著高山,山與亭齊高,我在這天地間攀登。 雲邊的野樹在晴朗的天色中若隱若現,夜半時分,天雞的鳴叫催促著天亮。 放下箭矢,我還有午後的興致,揮動毛筆急忙記錄下車後題寫的詩句。 夕陽下,騎馬的人散去,周圍的聲音變得寂靜,一張牀上梨花盛開,依傍著雪停畱。
賞析
這首作品描繪了詩人在高山亭中的所見所感,通過“雲邊野樹”、“夜半天雞”等自然景象,展現了山中的甯靜與壯美。詩中“捨矢猶馀儅午興,揮毫急記下車題”表達了詩人對自然美景的訢賞與創作的沖動。結尾的“夕陽騎散方音寂,一榻梨花傍雪棲”則以夕陽、梨花、雪景爲背景,營造出一種超然物外、靜謐恬淡的意境。